Index2023-12-20T11:55:50-03:00

“La tarea del traductor es animarse a trascender
las palabras y buscar otro medio de expresión,
otras palabras que den nueva vida al pensamiento”

Últimas notas

Suscribirse

Sobre mí

Mi nombre es Jorge Rafael Abuchedid y soy traductor científico-literario y público de inglés por la Universidad del Salvador. En la actualidad, dicto las materias Traducción Literaria I y II en dicha universidad. Estoy matriculado en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, donde integro las comisiones de Noveles y de Traducción Literaria, y soy socio de la Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes. Además, cursé la tecnicatura superior en música antigua del Conservatorio Superior de Música Manuel de Falla. Me desempeño como traductor independiente y mis principales áreas de interés son las ciencias sociales, la filosofía, la literatura, la música y las artes. Para saber más sobre mí, podés leer aquí mi CV. También te invito a escribirme a rafaabuchedid@hotmail.com para cualquier consulta o comentario.

Fotografía: Ana Lignelli, https://www.flickr.com/photos/der_baum

Contacto

Para cualquier comentario referido al blog o si desea conocer más sobre mi trabajo y mis servicios, envíe un mensaje por esta vía o a mi correo electrónico, rafaabuchedid@hotmail.com, y responderé a la brevedad.

Sobre mi



Mi nombre es Jorge Rafael Abuchedid y soy traductor científico-literario y público de inglés por la Universidad del Salvador. Estoy matriculado en el Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires desde el año 2016 e integro las comisiones de Noveles y de Traducción literaria. Además, curso la Tecnicatura superior en música antigua del Conservatorio Superior de Música Manuel de Falla. Me desempeño como traductor independiente y mis principales áreas de interés son las ciencias sociales, la filosofía, la literatura, la música y las artes. Entre mis trabajos se destacan el libro La independencia de Irlanda: la conexión argentina, del profesor e historiador irlandés Dermot Keogh, que se publicó por patrocinio de la embajada de Irlanda y en el que participé como cotraductor, y también El testamento para la humanidad en lo universal de la visión humanitaria de Roger Casement, discurso pronunciado por el presidente de Irlanda, Michael D. Higgins, en el marco de su visita oficial a Perú en 2017. Para consultas o comentarios, escribir a: rafaabuchedid@hotmail.com Fotografía: Ana Lignelli, https://www.flickr.com/photos/der_baum