William Hazlitt: “Jeremy Bentham”, de The Spirit of the Age (1825)
Publicación en la revista literaria "Gambito de Papel"
Publicación en la revista literaria "Gambito de Papel"
Publicación en la revista literaria "Gambito de Papel"
Títulos originales: "Fancy in Nubibus", "To Nature", "Work without Hope"
Título original: "Astraea Redux"
Título original: "Obsequies to Lord Harington"
Versiones: dístico elegíaco, soneto, silva, elegiac couplet, sonnet, silva.
Título de los poemas traducidos: "Temer a enemigos futuros" y "Al partir Monsieur"
Título original en latín: "Prophetiae Sibyllarum"
Título original: "The Poems of Orlando di Lasso’s 'Prophetiae Sibyllarum' and Their Sources"
Título original: "Hylomorphic Escalation: An Aristotelian Interpretation of Quantum Termodynamics and Chemistry"